מפגש מקוון
הצגת הספר של "צחות בדיחותא דקידושין" מאת יהודה סומו (ג'ונטינה 2025)
עם אריקה בריצ'י וג'אקומו לוי
יום חמישי, 7 במאי 2026, בשעה 16:30 (שעון ישראל)
אירוע באיטלקית
«Venite, ascoltate la commedia del fidanzamento in tutto il suo splendore,
Una lode solleva e fama dà e gloria al suo autore. […]
Tra i fraudolenti che male accade, e che maledizione!
Solo bene dal bene proverrà: ed esso sale alle più sublimi sommità.»
(Dalla Premessa dell’autore alla sua Commedia, pp. 109-111)
"צחות בדיחותא דקידושין", המחזה שנכתב על ידי היהודי המנטובאני יהודה סומו (באיטלקית ליאונה דה סומי) בסביבות שנת 1560, הוא היצירה התיאטרלית הראשונה שחוברה בשפה העברית. המחזה מתרחש במנטובה ועוקב אחר תלאותיהם של ידידיה וברוריה, זוג צעיר ומאוהב שנתקל בבעיות כמו אינטרסים של המשפחה, ירושות שנויות במחלוקת ושידוכים קבועים מראש. בין תחבולותיו האופייניות של התיאטרון – אי-הבנות, התחפשויות ומערכונים קומיים – הרב החכם אמיתי הוא שיפתור את הסבך המסובך הזה בחכמת שכל ישר ובדקות תלמודית. היצירה עוסקת בנושאים אוניברסליים כמו אהבות מנוגדות, מוסכמות חברתיות ודתיות, המתח בין הפרט לנורמות הקולקטיב, כשברקעה עולה המציאות המורכבת של הדו-קיום בין יהודים לנוצרים.
יהודה סומו הוא דמות יוצאת דופן של הרנסנס במנטובה – אינטלקטואל שפעל בעברית ובאיטלקית והיה משורר, מחזאי, במאי ותיאורטיקן בעל שם. חיבורו "Quattro dialoghi in materia di rappresentazioni sceniche " נחשב לטקסט מכונן של הבימוי המודרני ולמקור ראשון במעלה לתולדות תיאטרון הרנסנס.
הספר, שתורגם ונערך על ידי אריקה בריצ'י, יצא לאור בהוצאת ג'ונטינה בתמיכת קרן רוט ובחסות עיריית מנטובה, פרובינציית מנטובה, הקהילה היהודית של מנטובה ו-UCEI – איגוד הקהילות היהודיות באיטליה.
ביום חמישי, 7 במאי, 2026, בשעה 16:30, תשוחח מתרגמת הספר אריקה בריצ'י עם ג'אקומו לוי.
דוד סאפונרו (קרן רוט) יישא דברי פתיחה.
לקבלת הקישור לפגישה המקוונת, ההרשמה חובה באמצעות דוא"ל: iictelaviv@esteri.it
—
אריקה בריצ'י היא חוקרת שפה ותרבות עברית באוניברסיטת אינסובריה, שם כיהנה גם כפוסט-דוקטורנית מ"עמותת רוטשילד". תרגום "צחות בדיחותא דקידושין" משקף את נושאי המחקר המרכזיים שלה: הקשר בין התיאטרון היהודי וחג הפורים, תרגום טקסטים עבריים מימי הביניים ועד לעת החדשה, יהדות מנטובה והפגישה עם "האחר" בהקשר של דו-קיום, בין חצר הדוכס לקהילה היהודית התוססת.
ג'אקומו לוי הוא עמית מחקר בתכנית עזריאלי בספרות עברית והשוואתית באוניברסיטת חיפה ומרצה לספרות עברית במכון פיידיאה – המכון האירופי ללימודים יהודיים בשטוקהולם.
דוד סאפונרו מתאם את תחום המחקר הלשוני והדיאלוג הבין-דתי של קרן רוט. הוא עורך בפרויקט תרגום התלמוד הבבלי ומורה לערבית באוניברסיטת Unint ברומא. מבין פרסומיו: La connotation logique en terminologie: Le mariage dans l'Israël Antique comme Étude de Cas (עם S. Piccini ו-G. Vilela Ruiz) ב-Cahiers de Lexicologie (Classiques Garnier, 2024); From religious sources to computational resources: approach and case study of Hebrew terms and concepts (עם E. Giovannetti ו-F. Sciolette), ב-Materia Giudaica (Giuntina 2022).
הכרך "צחות בדיחותא דקידושין" מאת ליאונה דה סומי בתרגומו לאיטלקית (ג'ונטינה 2025, בעריכת אריקה בריצ'י) זמין כאן.